StudNayka
  • Головна
  • Умови та вартість
  • Готові роботи
  • Замовити роботу
  • Контакти
  • Search
  • Menu Menu
  • 0Shopping Cart
Готові роботи

Спортивна лексика в польській і українській мовах: порівняльний аспект

2799,00 ₴

Категорії: Іноземна мова, Філологічний напрям
  • Опис
  • Відгуки (1)

Опис

ЗМІСТ

ВСТУП.. 3

РОЗДІЛ 1.ТЕОРЕТИЧНІ ОСНОВИ ПОЛЬСЬКОЇ ТА УКРАЇНСЬКОЇ    СПОРТИВНОЇ ЛЕКСИКОГРАФІЇ 7

1.1. Польська спортивна лексика: спеціалізована термінологія та розмовна лексика. Лексичні особливості футбольного мовлення  в  польській мові 7

1.2. Спортивна (футбольна) термінологія в польській мові з погляду структурного і конфронтативного вивчення. 15

1.3. Історія спортивної лексикографії. Особливості вживання спортивної лексики та вплив позамовних чинників на поповнення спортивної лексики української мови. 22

1.4. Становлення української спортивної терміносистеми у сучасний період  28

РОЗДІЛ 2.СПОРТИВНА ФУТБОЛЬНА ЛЕКСИКА УКРАЇНСЬКОЇ ТА ПОЛЬСЬКОЇ МОВ: ПОРІВНЯЛЬНИЙ АСПЕКТ. 33

2.1. Взаємозв’язок української та польської спортивної (футбольної) лексики XX століття. Запозичення спортивних термінів як результат міжмовних контактів  33

2.2. Особливості вживання спортивної термінології іншомовного походження. Переносне вживання спортивної лексики. 44

2.3. Неологізми футбольного дискурсу як предмет лексикографічного опису  50

РОЗДІЛ 3. ОСОБЛИВОСТІ СУЧАСНОГО СТАНУ  УКРАЇНСЬКОГО ТА ПОЛЬСЬКОГО СПОРТИВНОГО ТЕРМІНОТВОРЕННЯ НА МАТЕРІАЛАХ ДРУКОВАНИХ ВИДАНЬ, ІНТЕРНЕТ-ВИДАНЬ ТА ЗМІ 56

3.1.  Аналіз усного мовлення ведучих українських спортивних телепрограм. Чистота мови спортивних друкованих ЗМІ 56

3.2.  Аналіз сучасного спортивного коментаря на матеріалі інтернет-видання «PRZEGLĄD SPORTOWY». 63

3.3. Функціонування термінів мистецтва в соціолекті футбольних фанатів в польській мові. Сленг у субкультурі футбольних фанатів. Спортивний жаргон  67

ВИСНОВКИ.. 71

СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ.. 75

ДОДАТКИ.. 84

Практичне значення. У дипломній роботі проаналізовано та розкрито особливості польської та української спортивної лексики; описано лексичні (словникові) особливості футбольного мовлення в  польській мові та українській мовах; аргументовано та досліджено взаємозв’язок української та польської спортивної (футбольної) лексики.

Структура роботи.  Дипломна робота складається із вступу,  трьох розділів, висновків, списку використаних джерел та додатків. Загальний обсяг роботи становить 74 сторінок. Робота містить 6 таблиць, 5 рисунків, 99 літературних джерел та 4 додатки.

1 відгук для Спортивна лексика в польській і українській мовах: порівняльний аспект

  1. Aksyk Nata – 16.08.2022

    Дипломна робота виконана українською мовою та відповідає Методичним стандартам написання дипломних робіт.

    Дипломна робота містить додаткові матеріали: презентацію, анотацію та виступ на захист дипломної роботи.

Додати відгук Скасувати коментар

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Схожі товари

  • ПЕРЕКЛАД ІДІОМАТИЧНИХ ВИРАЗІВ

    1200,00 ₴
  • Документи щодо особового складу: мовний аспект

    199,00 ₴
  • Мережева література її розвиток в Україні й Польщі. Порівняння творчості Адама Шустака та Юлії Сливки

    499,00 ₴
  • Ідейно-естетичні погляди Оскар Уайльда в романі «Портрет Доріана Грея»

    699,00 ₴

Готові роботи

Інформація

  • Умови та вартість
  • Готові роботи
  • Замовити роботу

Наші контакти

Studnayka@ukr.net

096 396 5738

Час роботи

Щодня: 8:00-20:00

Ми в соціальних мережах:

 

 

Спортивна лексика в польській і українській... Співвідношення права ЄС з правом держав-членів...
Scroll to top